Ambassanova
Øystein Sunde
AMBASSANOVA
- Øystein Sunde
I en s[A6]øt liten ambassade i Münchha[Hm7]ussen aveny,[E7]
der [Hm7]holdes det flotte fester i n[E7]e og ny.[C#m7][F#m7][Hm7][E7/A]
Der [Amaj7]svinser det fine damer, der vralter d[Hm7]et gamle menn
med [C#m7]skinka bak og hele [G#7+5]maven [G#7]frem.[C#9]
Det skrangler i juvel[F#13]ene o[F#7+5]g rese[F#7]rvekroppsdelene[H9]
Ambassadø[A]ren og dør[A#dim]a har åpnet s[E]itt hjem[C#m7]
Ambassad[F#m7]øren svinger lett[H7], ambassadøra står[E] på klem,[E7]
men am b[A]asser nok på å f[A#dim]å bassa si i[E] seng,[C#m7]
så basser'n na[F#m7]ken i bassade[H7]ns basseng.[E][E7]
[E]Skal det være en bossa nova?[H7] Nei takk!
Skal det være en bossa nå d[E6]a? Nei takk!
Skal det være en bossa... Nei t[H7]akk!
En passe enkel paso doble passer meg![E]
De har ringt til en ung forfatter som skal komme og lese dikt
som datter'n i huset sier er så godt likt.
Han er født og oppvokst på Løten og har i liten grad fått vann
De andre er født i Cognac og oppvokst i Champagne.
Her blir det kulturkollisjon, snart er han blitt kjempekanon.
Ambassadøren...
Poeten har dikta seg helt inn på kne'
til den finske kulturattaché.
Det knirker i lange kjoler, det snakker i gamle menn.
Poeten blander Lenin og Upper Ten.
Og det er en dårlig blanding når målet er amorøst
Og begge deler sitter ganske løst.
Han prøver på en omfavnelse, men han treffer et bord like ved.
Ambassadøren...
...på klem, og poeten har kasta både opp og ned
På den finske kulturattaché. Ambassadøren og døra
har åpnet sitt hjem. Ambassadøren har fått nok,
og alle har gått hjem.
Under bordet der ligger det en pokker til kar,
det spørs om han får honorar. Skal det være...
*********************************************
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
*********************************************
I første refreng, gjenta "Ambassadøren og døra ... i bassadens baseng" to ganger.
I andre refreng, etter "...ambassadøra står på klem" er sunget 2. gang, har resten ny tekst:
Og poeten har dikta seg helt opp på kne'
Til den finske kulturattaché
Som er en vakker kvinne (hallå!)
En meget fyrig finne (oh-oh!)
Så tar de seg en pinne (vadå?)
Og leser flere dikt
Tredje refreng går rett fra "Ambassadøren og døra har åpnet sitt hjem
Ambassadøren svinger lett, ambassadøra står på klem" til Og poeten har kastet både opp og ned...